Relaxad Inlagd April 22, 2018 Dela Inlagd April 22, 2018 Förstår inte hela denna mening så behöver hjälp, någon duktig? พี่เขียนป้าให้เอาตังมาให้ก่อนแกคงโกรธนะ Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Fritz Inlagd April 22, 2018 Dela Inlagd April 22, 2018 28 minuter sedan, skrev koppar55: Har konsulterat lokal förmåga. Verkar inte ha någon mening. Slang eller? Men jag har konsulterat Google och där fick jag fram en översättning som lyder. "Jag skrev moster för att få det innan jag är arg." Fritz.. Det är aldrig försent att ge upp. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Relaxad Inlagd April 22, 2018 Trådstartare Dela Inlagd April 22, 2018 48 minuter sedan, skrev koppar55: Har konsulterat lokal förmåga. Verkar inte ha någon mening. Slang eller? Ja slang från norra Thailand så google translate fungerar inte Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Mickey1969 Inlagd April 23, 2018 Dela Inlagd April 23, 2018 Enligt flickvännens översättning så är det någon som vill ha pengar först och tror att den andra personen kanske är arg. Tilläggas att det verkar vara lite fel i texten. Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Relaxad Inlagd April 24, 2018 Trådstartare Dela Inlagd April 24, 2018 10 timmar sedan, skrev Mickey1969: Enligt flickvännens översättning så är det någon som vill ha pengar först och tror att den andra personen kanske är arg. Tilläggas att det verkar vara lite fel i texten. Tack 🙏🏻 Link to comment Dela på andra sajter More sharing options...
Recommended Posts
Arkiverad
Denna tråd är arkiverad och kan inte skrivas i.